Home >

Logement De Contrat D'Achat Et De Vente De Marchandises

2008/10/14 14:13:00 41840

La partie (le vendeur): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Code Postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Le représentant légal: droit de la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La partie B (l'acheteur): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Code Postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Le représentant légal: droit de la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nom: _ _ _ _ _ _ _ _ sexe: _ _ _ _ _ _ _ _ âge: _ _ _ _ _ _ _ _

Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Code Postal: _ _ _ _ _ _ _ _ tel: _ _ _ _ _ _ _ _

En vertu de la loi de la République populaire de Chine, de contrats, de la loi sur la gestion de l'immobilier urbain de la République populaire de Chine et d'autres lois, règlements, les dispositions sur l'égalité, volontaire, sur la base du consensus, de la partie B de l'achat de biens immobiliers, les deux parties a et B de l'accord conclu comme suit:

La première partie a utilisé la base et la marchandise est en position.

La fête pour _ _ _ _ _ _ _ _ obtenue _ _ situé _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, numéros pour terrains de la _ _ _ _ _ _ _ _ le droit de l'utiliser.

(Accord de droits d'utilisation de terrains) (droits d'utilisation de terrains d'allouer l'approbation de documents) pour _ _ _ _ _ _ _ _.

L 'autorisation d' attribution de terres est \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U.

Le titre d 'utilisation des terres est le numéro \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

A approuvé la construction d 'une maison de marchandises sur le terrain susmentionné (maintenant dénommée provisoirement \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Engineering Construction Planning Licence No.

Article II. B superficie de la marchandise achetée.

B) l 'achat à a de la marchandise (ci - après dénommée la marchandise) d' une superficie totale de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\unechambre.

(On trouvera à l 'annexe I du présent contrat un plan de la maison marchande, dont le numéro est indiqué à l' annexe I.

- Oui.

L 'unité de produits est l' un des articles suivants du présent contrat:

La maison n ° U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

La maison n ° U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

Chambre U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

La superficie indiquée ci - dessus est (provisoirement) mesurée par le registre de la propriété immobilière.

La zone comme mesure provisoire de l'autorité d'enregistrement de la propriété de biens immobiliers et de pratique de détermination de la différence, la superficie effectivement déterminée par l'autorité d'enregistrement de la propriété immobilière (ci - après la zone réelle).

Selon le principe de la propriété en vertu de la loi et le boîtier d'occupation des terres dans le cadre du droit d'utilisation cohérente, de la possession de biens immobiliers correspondant à des droits d'utilisation de terrains, dans la gestion des droits d'utilisation de terrains de l'enregistrement par les autorités gouvernementales compétentes pour approbation.

Article III - caractéristiques de la vente de biens immobiliers.

Le boîtier pour le (les) (vente de biens immobiliers).

Vente de biens immobiliers et l'autorité d'homologation pour _ _ _ _ _ _ _ _, la vente de numéro de licence de biens immobiliers pour _ _ _ _ _ _ _ _.

Le boîtier (intérieur) (l'exportation) de biens immobiliers.

L 'organe d' approbation de la vente de marchandises à l 'étranger \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\ \\\\\

Article IV prix et frais.

Cette maison de marchandises (qui fait partie (et ne fait pas partie) de la Commodity House dont le prix est fixé par le Gouvernement.

Sur la base de la surface de construction effective, la surface unitaire de la marchandise (prix provisoire) est de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ yuan par mètre carré.

En sus des loyers susmentionnés, la partie a prélève les taxes ci - après au nom du Gouvernement, conformément aux dispositions pertinentes:

La collecte de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

2. La collecte de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, (_ _ _ _ monnaie) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan;

3. La collecte des _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, (_ _ _ _ monnaie) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan.

Le total de collecte de taxes (_ _ _ _ monnaie) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan.

Traitement de l'article 5 de la taille réelle et une mesure provisoire de la différence.

Les produits de la propriété au moment de la livraison, la différence _ _ _ _ _ _ _ _ la taille réelle du logement et de la taille d'une mesure provisoire ne dépasse pas une mesure provisoire% _ _ _ ± _ zone (à l'exclusion de ± _ _ _ _%), prix d'achat susmentionnées restent inchangées.

La taille réelle et une mesure provisoire de la différence dépasse la mesure provisoire de% _ _ _ ± _ zone (y compris ± _ _ _ _%), les deux parties ont convenu de la _ suivantes _ _ _ de mode de traitement:

1. B a le droit de présenter, une soirée dans la partie B de la demande présentée le vérifier dans un délai de _ _ _ _ jours a été remis à la partie B de la partie B de paiement, et selon _ _ _ _ taux d'intérêt payé.

2. Le prix au mètre carré est maintenue constante, le montant total des ajustements de prix en fonction de la zone réelle.

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

L'article 6 de la convention spéciale pour l'ajustement de prix et de coûts.

Le boîtier apparaissent dans les cas suivants, taxes et redevances perçus par le Gouvernement et de génération de prix d'achat peut être ajustée en conséquence:

1. En raison de la vente de biens immobiliers des biens immobiliers appartenant au Gouvernement de prix, le prix n'est pas compatible avec la puissance de ratifier d'unité finale de ce contrat et approuvés conformément aux dispositions de l'article IV, par ajustement de prix de chaque carré mètre les ministères enfin approuvé.

2. Dans le processus de développement de la marchandise de prévente, lors de l'ajustement de normes pour la génération et le Gouvernement, en fonction de la quantité réelle d'ajustement.

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

L'article 7 de paiements préférentiels.

B _ _ _ _ en _ _ mois _ _ payés avant tout les prix au paragraphe _ _ _ _%, l'octroi de la partie B représentent le montant _ préférentiel _ _ _% de paiement, c'est - à - dire des paiements réels (_ _ _ _ monnaie) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan.

Article 8 le calendrier de paiement convenu.

La partie B est prévu selon les temps des prix face à face de la première partie ou dans la partie de distribution de l'_ spécifié _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bank (nom de compte: _ _ _ _ _ _ _ _, numéro de compte: _ _ _ _ _ _ _ _):

Uu U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

Uu U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

Uu U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

Article 9 paiement convenu lors de la remise de la marchandise.

Lors de la remise des biens aux deux parties, le montant cumulé versé par la partie B représente \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ \ \ \ u \\\ \ yuan et le solde est réglé dans les jours qui suivent la date à laquelle le Bureau d 'enregistrement des titres de propriété immobilière a été effectué.

Article 10. Responsabilité de la partie B en cas de paiement tardif.

Si la partie B n 'a pas effectué le paiement dans les délais prévus à l' article 8 du présent contrat, elle a droit à des intérêts en cas de défaut de paiement de la partie B.

Les intérêts mensuels sont calculés sur la base de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ à partir du deuxième jour du délai de paiement prévu dans le présent contrat jusqu 'à la date du paiement effectif.

Tout retard supérieur à \ \ u \ \ U sera considéré comme un manquement de la partie B au présent contrat.

La partie a est alors en droit de demander à la partie B de répondre de la violation de l 'Accord No \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

En cas de résiliation du contrat, la partie B verse à la partie a une pénalité de défaillance représentant \ \ u \ \ u \ \ u% du montant cumulé des sommes dues.

Lorsque les pertes économiques effectives de la partie a dépassent le montant du non - respect payé par la partie B, la différence entre les pertes économiques effectives et le non - respect est indemnisée par la partie B.

La partie B a continué d 'exécuter le contrat en versant à la partie a la somme de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU.

Article 11 délai de livraison.

La partie a doit, avant le jour de l 'année \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\

Toutefois, sauf si les Parties a et B conviennent d 'un commun accord de mettre fin au contrat ou de le modifier pour les raisons particulières suivantes, a peut en fait le proroger:

Catastrophes naturelles, telles que les incendies, les inondations et les tremblements de terre, qui sont irrésistibles;

Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU U

Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU U

Article 12.

Sous réserve des circonstances exceptionnelles prévues à l 'article 11 du présent contrat, si a n' a pas livré l 'immeuble à B dans les délais prévus par le présent contrat, la partie B est en droit d' invoquer la responsabilité de la partie a pour manquement au contrat au titre du prix de l 'immeuble qui lui a été remis.

Les intérêts mensuels sont calculés au taux de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ \ pendant la période allant du deuxième jour du délai de livraison final prévu à l 'article 11 du présent contrat jusqu' à la date de la livraison effective.

Si le délai de plus de \ \ u \ \ U est supérieur à \ \ mois, la partie a est réputée ne pas exécuter le présent contrat et la partie B est en droit d 'invoquer la responsabilité de la partie a pour défaut d' exécution conformément à la variante suivante:

1. La résiliation du contrat, conformément à la partie a de _% _ _ _ B cumulé des paiements ont été effectués à la partie B, le paiement de dommages et intérêts.

La perte économique réelle dépasse la partie B paiement de dommages et intérêts, les pertes économiques réelles et de défaut de paiement de la différence par la partie de compensation de la vérité.

2. Conformément à la partie a de _% _ _ _ B cumulé des paiements ont été effectués à la partie B, le défaut de paiement, de continuer à s'acquitter de leurs contrats.

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

L'article 13 de la Convention de la modification de la conception.

Dans le processus de développement de la marchandise de prévente, soirée

  • Related reading

Le Contrat De Location Internationale

Modèle de contrat
|
2008/10/10 17:47:00
41856

Le Contrat De Location D'Un Livre

Modèle de contrat
|
2008/10/10 17:45:00
41853

Loi De La République Populaire De Chine Sur Les Contrats Économiques

Modèle de contrat
|
2008/9/8 14:06:00
41814

Procuration

Modèle de contrat
|
2008/8/19 15:06:00
41886

Contrat De Garantie

Modèle de contrat
|
2008/8/19 15:05:00
41761
Read the next article

Foreign Investment Enterprise Land Use Contract

甲 方:____________________________________ 法 定 地 址:____________ 邮码:____________ 电话:____________ 法定代表人:____________ 职务:____________ 乙 方:_______________..